Войти
 

Фразовые глаголы в английском языке: что это такое и как их использовать

Обычные глаголы, которые в сочетании с предлогами и наречиями приобретают новое значение, становятся фразовыми. Native speakers любят их и часто используют, а иностранцы сторонятся. Английский полон фраз вроде «shut me up», «shut me out», в значении которых легко заблудиться и сделать грубую ошибку.
 

Рассмотрим phrase verbs подробнее. Бесплатные видео уроки помогут запомнить несколько десятков выражений для свободного общения.
 

Определение

 

Phrase verbs состоят из двух-трех слов: глагола и предлога или наречия.  Возьмем обычное слово to cut, которое можно комбинировать с up , off , out или in, каждый раз резко меняя смысл: 
  • cut up – когда хотим разрезать предмет на мелкие кусочки или кто-то пересек путь;
  • cut off – когда что-то отрезаем  или  обрываем (разговор или общение);
  • cut out –  когда отрезаем кусок от большего целого, что-то прерываем или отказываемся;
  • cut in – когда прерываем собеседника или вторгаемся в чужой разговор.
Сложно? Не волнуйтесь, запомнить выражения гораздо легче, если разделить на несколько забавных категорий (смотрите ниже). 


Разделяемые - снисходительный дедушка

 

В некоторых случаях предлоги или наречия, связанные с глаголом, подвижны. Говорящий в любое время способен изменять место в предложении, не теряя смысла. Пример: выключить радио – to turn off the radio или to turn the radio off.

Если вы готовите столовый зал к званому ужину, можете употребить конструкции to set up the dining room или to set the dining room up.
 

Глаголы, которые можно отделить от предлога или наречия, являются самым простым вариантом фразовых оборотов. Они похожи на снисходительного дедушку, который никогда не будет критиковать и всегда рад услышать все, что скажете. Теперь перейдем к случаям посложнее.


Неразделяемые - педантичная тетя

 

Хороший пример глагола, от которого нельзя отделить предлог, - to go over something (что посмотреть или проанализировать). Ни при каких обстоятельствах нельзя разделять go и over. То же относится к get over something (переживание чего-либо, выздоровление после болезни или болезненное перенесение разлуки).

Хотите попросить няню заботиться о вашем ребенке, следует сказать: «Please take care of my daughter while I’m away», но не «Please take of my daughter care». Слово «care» должно следовать сразу за «take».
 

А если говорим о случайной встрече с приятелем, выражаемся "I ran into a friend yesterday», а не «I ran a friend into yesterday».
Строгие конструкции напоминают педантичную тетю, которая ненавидит, когда поезд опаздывает или задерживается обед. А еще никогда не расстается с кошельком.
 
 
 

Непереходные - дядя-минималист

 

Некоторым сочетаниям не нужен объект. Когда сводишь концы с концами, несмотря на низкий заработок, говоришь «I get by». Когда встаете утром, говорите «I get up». «Пойти в ресторан» значит «to eat out». После обеда самое время пойти в клуб и зайти внутрь - to get in. А когда накопите немного денег, сэкономив (to save up), можете купить билет в один конец в США, чтобы сбежать (to run off) и начать все сначала.
 

Все перечисленные обороты образуют предложение самостоятельно и не нуждаются в объекте. Немного похожи на дядю-минималиста, известного в семье тем, что имеет несколько виниловых пластинок, пару книг и две пары штанов и не может понять, зачем остальные родственники копят столько ненужных вещей.


Переходные – успешный старший брат

 

Некоторые состоят из глагола и двух предлогов. Когда сестра-подросток, переживающая период бунта, бросает школу, вы скажете: She dropped out of school. Если по какой-то причине придется сократить расходы, говорим «cut down on expenses». Пара людей, которые хорошо понимают друг друга – they get along with each other.  Они являются взаимной эмоциональной поддержкой в трудные времена- it makes up for them. Обычно все ими восхищаются – everybody look up to them.
 

Все три части неразделимы и стоят в предложении рядом друг с другом всегда в одном и том же порядке. Им нужен объект, следующий за последним сегментом, как в предложении « You look up to them.».

Сложные многокомпонентные структуры похожи на старшего брата, который сделал карьеру. Вы восхищаетесь им и немного завидуете. Он тщательно подбирает слова, его магистерская диссертация была по французской литературе, а докторская – по политологии. Это тот, кто, имея выбор использовать три слова или одно, всегда выберет три.


Как учить


Как не заблудиться в настоящем лабиринте английских фразеологизмов и не перепутать выражения (not mess them up)? Лучше всего сначала запомнить несколько вариантов и время от времени включать в разговоры – to drop them into conversations. 
Не пытайтесь освоить все сразу, идите шаг за шагом. Обращайте на них внимание в читаемых текстах, ищите (look out for ) в высказываниях носителей языка и продвинутых спикеров. Со временем захочется включить подобные выражения в собственный речевой обиход. 

Phrase verbs похожи на семью: могут быть обременительными, но без них очень трудно жить.
 
12 февраля 2021
Оставить комментарий

Для лучшего пользовательского опыта используются файлы cookies. Подробнее

Файлы cookies (куки) – это небольшие текстовые файлы, которые временно сохраняются на вашем устройстве, когда вы посещаете веб-сайты. Они помогают веб-сайтам запоминать ваши предпочтения, интересы и действия, чтобы улучшить ваш опыт просмотра. Файлы cookies также могут защищать вас от мошенничества и улучшать безопасность веб-сайтов. Вы можете управлять файлами cookies в настройках вашего браузера или устройства.

У нас на сайте файлы cookies используются для сохранения пользовательских настроек и для маркетинговых целей.

Вы всегда можете удалить файлы cookies. Например, перейдите в настройки конфиденциальности вашего браузера или в быстром поиске настроек введите 'cookie' или 'куки', вам должно вывести опции управления данными, где вы сможете при необходимости очистить файлы.